Я бы был в сухой пустыне
Полумёртвый и поныне,
Если б Ты меня, Господь мой,
Не призвал.
Напитал живой водою
И позвал меня с Собою.
Жизнь мне Новую иную
Бог мой дал.
Я тогда был обездолен
От грехов житейских болен.
Ты омыл меня, очистил,
Исцелил.
Я в том мире зла жестоком
Стал теперь не одиноким –
Меня Сам Великий Бог
Усыновил.
Поменял мои одежды
И обнял меня Ты нежно.
Я теперь, как древо при
Потоках вод.
Лист которого не вянет
К Небесам тянуться станет,
Где живёт Творца
Возлюбленный народ.
Драгоценный Бог любимый,
Ты родной, незаменимый,
Дорогой Мессия,
Иисус Христос,
Взял вину людскую нашу
И испил страданий чашу.
Плоть Ты в жертву
За людей принёс.
Нам нельзя забыть об этом,
Надо жить в Твоих Заветах,
Надо похоти греховные
Смирять.
И питаться Божьим Словом,
Что даны Заветом Новым,
И Тебя Святого Бога
Прославлять!!! Аминь.
Шмуль Изя,
США, Шт. Нью Йорк, г. Колони
Евангельский христианин. Хочу угождать Богу.
Прочитано 4885 раз. Голосов 2. Средняя оценка: 5
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Поэзия : Ведь Книгу жизни Я вам дал! - Компанец Галина Это стихотворение основано на таких местах из Писания:2-Коринф.11:3; 1-Коринф.4:6; Иерем.2:13. И еще, через Свои избранные сосуды, пророков, Господь недавно сказал:"Народ Мой, врагу удалось так исказить истину, так ее разбавить и так добавить к ней, что уже тяжело стало определить, где истина, а где ложь".Да даст нам Господь "исполняться познанием воли Его, во всякой премудрости и разумении духовном"(Кол.1:9), чтобы мы четко различали, где Его истина, а где ложь врага! Благословений всем вам и вашим семьям!!!
Поэзия : ПСАЛОМ 2 - Константин Косячков Есть такой перевод Писания, "Message" by Eugene Peterson. Это очень своеобразный перевод, который скорее ставит задачей передать дух Писания нежели сохранить точность буквы. Некоторые обзывают его парафразой, то есть достаточно вольной трактовкой Писания.
Здесь - мой, возможно, еще более отдаленный от Писания, но очень личный вариант "перевода с перевода".